No exact translation found for أرصدة دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أرصدة دولية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Anrechnung der Guthaben und Überschüsse der Mitgliedstaaten auf die Beitragsforderungen wurde von Hand vorgenommen.
    فاحتساب الأرصدة الدائنة للدول الأعضاء وفوائضها مقابل الاشتراكات المستحقة القبض يتم بصورة يدوية.
  • beschließt außerdem, dass die Nettomehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 455.200 Dollar für die am 30. Juni 2005 abgelaufene Finanzperiode, die sich aus der Differenz zwischen den von der Generalversammlung gemäß ihrer Resolution 60/122 A zuvor bewilligten zusätzlichen Einnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 678.100 Dollar für die Finanzperiode vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 und den Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 222.900 Dollar für dieselbe Finanzperiode ergeben, den Guthaben aus dem in den Ziffern 38 und 39 genannten Betrag in Höhe von 2.804.000 Dollar hinzuzurechnen sind;
    تقرر أيضا أن تضاف إلى أرصدة الدول في المبلغ المشار إليه في الفقرتين 38 و 39 أعلاه، وقدره 000 804 2 دولار، الزيادة الصافية البالغة 200 455 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، والتي تمثل الفرق بين الإيرادات الإضافية الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 100 678 دولار الموافق عليها سابقا بموجب أحكام قرارها 60/122 ألف فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 والنقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بمبلغ 900 222 دولار فيما يتعلق بنفس الفترة المالية؛
  • Es darf nicht sein, dass die Bürokraten die enormen Spendenmittel und staatlichen Hilfen auf willkürliche Weiseausgeben.
    ولا ينبغي أن يُـسمَح للبيروقراطيين بإنفاق المنح الضخمة التيتم جمعها وأرصدة الإغاثة التي خصصتها الدولة على نحو عشوائي.
  • Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrerpersönlichen Investmentprojekte zu lenken.
    وسوف يحاول آخرون توجيه الأرصدة المالية للدولة نحو مشاريعهمالاستثمارية الخاصة.
  • Morales war davon ausgegangen, Boliviens natürliche Ressourcen mit Hilfe der absoluten Kontrolle Chávez’ über dievenezolanischen Staatsfinanzen auszubeuten, die das Referendumdiesem durch die Abschaffung der venezolanischen Notenbankverschafft hätte.
    كان موراليس يتوقع استغلال مصادر بوليفيا الطبيعية بالاستعانةبسيطرة شافيز المطلقة على أرصدة الدولة في فنزويلا، وهي الغاية التيكان شافيز يسعى إلى تحقيقها من خلال الاستفتاء الذي كان من المفترض أنيمنحه سلطة القضاء على استقلال البنك المركزي الفنزويلي.
  • Der Hilfskredit würde wie ein Treuhandkonto funktionieren,in das die Firma die zur Bestellung eines Verhandlungsteamserforderlichen Mittel einzahlt.
    وتستطيع مثل هذه المؤسسة أن تعمل كطرف ثالث مستأمن تدفع لهالشركة الأرصدة المطلوبة لتمكين الدولة المضيفة من استئجار فريق تفاوضجيد.
  • Die Unfähigkeit unterentwickelter Finanzsysteme, Investitionen effizient zu verteilen, ist ein ausschlaggebender Faktor dafür, dass Finanzmittel aus armen Ländern in die USAfließen.
    والحقيقة أن عجز الأنظمة المالية المتأخرة عن تخصيصالاستثمارات على النحو الكفؤ يشكل عاملاً كبيراً في طرد أرصدة التمويلمن الدول الفقيرة وتحويلها إلى الولايات المتحدة.